[Pnews] Cuban statement on prisoner exchange and relations to the US

Prisoner News ppnews at freedomarchives.org
Wed Dec 17 17:06:57 EST 2014


*https://docs.google.com/document/d/1uVlDqF_JDyvwdqmRD2skfXYTRBj8IT66i_3VEDk0yk0/mobilebasic?viewopt=127*


STATEMENT BY THE CUBAN PRESIDENT

(December 17, 2014)

Fellow countrymen,

Since my election as President of the State Council and Council of 
Ministers I have reiterated in many occasions our willingness to hold a 
respectful dialogue with the United States on the basis of sovereign 
equality, in order to deal reciprocally with a wide variety of topics 
without detriment to the national Independence and self-determination of 
our people.

This stance was conveyed to the US Government both publicly and 
privately by Comrade Fidel on several occasions during our long standing 
struggle, stating the willingness to discuss and solve our differences 
without renouncing any of our principles.

The heroic Cuban people, in the wake of serious dangers, aggressions, 
adversities and sacrifices has proven to be faithful and will continue 
to be faithful to our ideals of independence and social justice. 
  Strongly united throughout these 56 years of Revolution, we have kept 
our unswerving loyalty to those who died in defense of our principles 
since the beginning of our independence wars in 1868.

Today, despite the difficulties, we have embarked on the task of 
updating our economic model in order to build a prosperous and 
sustainable Socialism.

As a result of a dialogue at the highest level, which included a phone 
conversation I had yesterday with President Obama, we have been able to 
make headway in the solution of some topics of mutual interest for both 
nations.

As Fidel promised on June 2001,when he said: “They shall return!” 
Gerardo, Ramon, and Antonio have arrived today to our homeland.

The enormous joy of their families and of all our people, who have 
relentlessly fought for this goal, is shared by hundreds of solidarity 
committees and groups, governments, parliaments, organizations, 
institutions, and personalities, who for the last sixteen years have 
made tireless efforts demanding their release. We convey our deepest 
gratitude and commitment to all of them.

President Obama’s decision deserves the respect and acknowledgement of 
our people.

I wish to thank and acknowledge the support of the Vatican, most 
particularly the support of Pope Francisco in the efforts for improving 
relations between Cuba and the United States.  I also want to thank the 
Government of Canada for facilitating the high-level dialogue between 
the two countries.

In turn, we have decided to release and send back to the United States a 
spy of Cuban origin who was working for that nation.

On the other hand, and for humanitarian reasons, today we have also sent 
the American citizen Alan Gross back to his country.

Unilaterally, as has always been our practice, and in strict compliance 
with the provisions of our legal system, the concerned prisoners have 
received legal benefits, including the release of those persons that the 
Government of the United States had conveyed their interest in.

We have also agreed to renew diplomatic relations.

This in no way means that the heart of the matter has been solved.  The 
economic, commercial, and financial blockade, which causes enormous 
human and economic damages to our country, must cease.

Though the blockade has been codified into law, the President of the 
United States has the executive authority to modify its implementation.

We propose to the Government of the United States the adoption of mutual 
steps to improve the bilateral atmosphere and advance towards 
normalization of relations between our two countries, based on the 
principles of International Law and the United Nations Charter.

Cuba reiterates its willingness to cooperate in multilateral bodies, 
such as the United Nations.

While acknowledging our profound differences, particularly on issues 
related to national sovereignty, democracy, human rights and foreign 
policy, I reaffirm our willingness to dialogue on all these issues.

I call upon the Government of the United States to remove the obstacles 
hindering or restricting ties between peoples, families, and citizens of 
both countries, particularly restrictions on travelling, direct post 
services, and telecommunications.

The progress made in our exchanges proves that it is possible to find 
solutions to many problems.

As we have reiterated, we must learn the art of coexisting with our 
differences in a civilized manner.

We will continue talking about these important issues at a later date

Thank you.

  SPANISH

ALOCUCIÓN DEL PRESIDENTE CUBANO

(17.12.2014)

Compatriotas:

Desde mi elección como Presidente de los Consejos de Estado y de 
Ministros, he reiterado en múltiples ocasiones, nuestra disposición a 
sostener con el gobierno de los Estados Unidos un diálogo respetuoso, 
basado en la igualdad soberana, para tratar los más diversos temas de 
forma recíproca, sin menoscabo a la independencia nacional y la 
autodeterminación de nuestro pueblo.

Esta es una posición que fue expresada al Gobierno de Estados Unidos, de 
forma pública y privada, por el compañero Fidel en diferentes momentos 
de nuestra larga lucha, con el planteamiento de discutir y resolver las 
diferencias mediante negociaciones, sin renunciar a uno solo de nuestros 
principios.

El heroico pueblo cubano ha demostrado, frente a grandes peligros, 
agresiones, adversidades y sacrificios, que es y será fiel a nuestros 
ideales de independencia y justicia social. Estrechamente unidos en 
estos 56 años de Revolución, hemos guardado profunda lealtad a los que 
cayeron defendiendo esos principios desde el inicio de nuestras guerras 
de independencia en 1868.

Ahora, llevamos adelante, pese a las dificultades, la actualización de 
nuestro modelo económico para construir un socialismo próspero e sostenible.

Resultado de un diálogo al más alto nivel, que incluyó una conversación 
telefónica que sostuve ayer con el Presidente Barack Obama, se ha podido 
avanzar en la solución de algunos temas de interés para ambas naciones.

Como prometió Fidel, en junio del 2001, cuando dijo: ¡Volverán!, 
arribaron hoy a nuestra Patria, Gerardo, Ramón y Antonio.

La enorme alegría de sus familiares y de todo nuestro pueblo, que se 
movilizó infatigablemente con ese objetivo, se extiende entre los 
cientos de comités y grupos de solidaridad; los gobiernos, parlamentos, 
organizaciones, instituciones y personalidades que durante estos 16 años 
reclamaron e hicieron denodados esfuerzos por su liberación. A todos 
ellos expresamos la más profunda gratitud y compromiso.

Esta decisión del Presidente Obama, merece el respeto y reconocimiento 
de nuestro pueblo.

Quiero agradecer y reconocer el apoyo del Vaticano, y especialmente, del 
Papa Francisco, al mejoramiento de las relaciones entre Cuba y Estados 
Unidos. Igualmente, al Gobierno de Canadá por las facilidades creadas 
para la realización del diálogo de alto nivel entre los dos países.

A su vez, decidimos excarcelar y enviar a Estados Unidos a un espía de 
origen cubano que estuvo al servicio de esa nación.

Por otra parte, basados en razones humanitarias, hoy también fue 
devuelto a su país el ciudadano  norteamericano Alan Gross.

De manera unilateral, como es nuestra práctica y en estricto apego a 
nuestro ordenamiento legal, han recibido beneficios penales los reclusos 
correspondientes, incluida la excarcelación de personas sobre las que el 
Gobierno de los Estados Unidos había mostrado interés.

Igualmente, hemos acordado el restablecimiento de las relaciones 
diplomáticas.

Esto no quiere decir que lo principal se haya resuelto. El bloqueo 
económico, comercial y financiero que provoca enormes daños humanos y 
económicos a nuestro país debe cesar.

Aunque las medidas del bloqueo han sido convertidas en Ley, el 
Presidente de los Estados Unidos puede modificar su aplicación en uso de 
sus facultades ejecutivas.

Proponemos al Gobierno de los Estados Unidos adoptar medidas mutuas para 
mejorar el clima bilateral y avanzar hacia la normalización de los 
vínculos entre nuestros países, basados en los principios del Derecho 
Internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

Cuba reitera su disposición a sostener cooperación en los organismos 
multilaterales, como la Organización de Naciones Unidas.

Al reconocer que tenemos profundas diferencias, fundamentalmente en 
materia de soberanía nacional, democracia, derechos humanos y política 
exterior, reafirmo nuestra voluntad de dialogar sobre todos esos temas.

Exhorto al Gobierno de los Estados Unidos a remover los obstáculos que 
impiden o restringen los vínculos entre nuestros pueblos, las familias y 
los ciudadanos de ambos países, en particular los relativos a los 
viajes, el correo postal directo y las telecomunicaciones.

Los progresos alcanzados en los intercambios sostenidos demuestran que 
es posible encontrar solución a muchos problemas.

Como hemos repetido, debemos aprender el arte de convivir, de forma 
civilizada, con nuestras diferencias.

Sobre estos importantes temas volveremos a hablar más adelante.

Muchas gracias.

-- 
Freedom Archives 522 Valencia Street San Francisco, CA 94110 415 
863.9977 www.freedomarchives.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://freedomarchives.org/pipermail/ppnews_freedomarchives.org/attachments/20141217/0ccd9f01/attachment.html>


More information about the PPnews mailing list